Keine exakte Übersetzung gefunden für تدبير الميزانية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تدبير الميزانية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los gastos se ajustaron al presupuesto y los costos administrativos los cubrió el ICIPE.
    وقد تم تدبير النفقات من الميزانية في حين تم تغطية التكاليف الإدارية بواسطة المركز الدولي لفيزيولوجيا وإيكولوجيا الحشرات.
  • Destacaron la necesidad de estar plenamente preparados para la vida y, por consiguiente, de que se apoye a las clases destinadas a impartir capacitación en las esferas de presupuestación, economía familiar y vida independiente.
    وهم يؤكدون ضرورة أن يكونوا مستعدين للحياة تمام الاستعداد وهم، لذلك، يؤيدون توفير صفوف اختصاص في مجالات، كإعداد الميزانيات وتدبير المنزل والحياة المستقلة.
  • Para aplicar esta recomendación será necesario: i) elaborar el módulo de formación; ii) contar con expertos en formación para aumentar la capacidad a ese respecto, y iii) un total de 306.000 dólares para organizar un curso de formación que se sufragará mediante fondos extrapresupuestarios.
    ويستدعي تنفيذ هذه التوصية '1` وضع نموذج التدريب، '2` خبرة في التدريب لبناء القدرة على التدريب، '3` تكلفة حلقة عمل تدريبية بما مجمله 000 306 دولار، وهو مبلغ سيجري تدبير تمويل خارج عن الميزانية له.
  • Aunque en la mayoría de las misiones existían disposiciones de seguridad básicas o en proceso de perfeccionamiento, la OSSI observó que había un considerable margen de mejora en las siguientes esferas: a) las estructuras de seguridad en la Sede y sobre el terreno; b) los planes y políticas de seguridad y su aplicación; c) el despliegue y la administración del personal; d) la preparación del presupuesto y la financiación; e) la coordinación con los gobiernos hospedantes y las fuerzas militares externas, así como entre los organismos de las Naciones Unidas; y f) la seguridad física.
    وإذا كانت الترتيبات الأمنية الأساسية موجودة أو يجري تعزيزها في معظم البعثات، فإن المكتب يرى أن ثمة مجالا كبيرا للتحسين في المجالات التالية: (أ) هياكل الأمن في المقر وفي الميدان؛ (ب) الخطط والسياسات الأمنية وتنفيذها؛ (ج) نشر الموظفين وإدارة شؤونهم؛ (د) إعداد الميزانيات وتدبير الموارد؛ (هـ) التنسيق مع الحكومة المضيفة ومع القوات العسكرية الخارجية وفيما بين وكالات الأمم المتحدة؛ (و) أمن الأشخاص والمباني.
  • Aunque la auditoría demostró que en la mayoría de las misiones existían medidas de seguridad básicas o que éstas se estaban mejorando, también puso de manifiesto que era muy necesario realizar mejoras en los ámbitos siguientes: las estructuras de seguridad, tanto en la Sede como sobre el terreno; los planes y normativas de seguridad y su aplicación; el despliegue y la administración del personal; la presupuestación y la dotación de recursos; la coordinación con el gobierno anfitrión y la fuerza militar externa y entre los organismos de las Naciones Unidas; y la seguridad física.
    وأردفت تقول إن المراجعة تبيـِّـن أن هناك ترتيبات أمنيـة أساسية قائمـة، أو في طور التحسين، في معظم البعثات، إلا أن هناك حاجـة كبيرة إلى إدخال تحسينات في المجالات التالية: هياكل الأمن، سواء في المقر أو في الميدان؛ والخطط والسياسات الأمنية وتنفيذها؛ ونشـر الأفراد وإدارة شؤونهـم؛ وإعـداد الميزانيات وتدبيـر الموارد، والتنسيق مع الحكومة المضيفة والقوات العسكرية الخارجية وفيما بين وكالات الأمم المتحدة؛ والأمن الشخصـي.
  • En vista de la dinámica de la población y de la necesidad urgente de poner énfasis en la reducción de la pobreza, el programa regional fortalecerá la capacidad de las instituciones regionales de: a) integrar las cuestiones de población, salud sexual y reproductiva, así como de género en los marcos y procesos nacionales y regionales de desarrollo; y b) abogar por que se consignen los créditos presupuestarios necesarios para encararlas.
    أفريقيا - نظرا لديناميات السكان والحاجة الملحة إلى التركيز على الحد من الفقر، سيعمل البرنامج الإقليمي على تعزيز قدرة المؤسسات الإقليمية من أجل: (أ) إدراج قضايا السكان، والصحة الجنسية والإنجابية، وقضايا الجنسين في عمليات التنمية الوطنية والإقليمية؛ (ب) الدعوة إلى تدبير المخصصات اللازمة في الميزانية لعلاج هذه القضايا.
  • La capacidad de conseguir fondos extrapresupuestarios ha ido disminuyendo en los últimos años por varios factores, como por ejemplo la tendencia general existente desde 1992 a aumentar la ejecución nacional o directa de los proyectos, una fuerte reducción de los recursos disponibles en el PNUD para la ejecución de proyectos de las Naciones Unidas y la mayor tendencia de los organismos bilaterales a la descentralización, lo que dificulta enormemente el acceso a fondos bilaterales.
    وقد انخفضت القدرة على تدبير الأموال من خارج الميزانية في السنوات الأخيرة بسبب عدد من العوامل، من بينها الاتجاه العام منذ سنة 1992 نحو التنفيذ الوطني أو المباشر للمشاريع، والانخفاض الحاد للموارد المتاحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار تنفيذ المشاريع الذي تتولاه الأمم المتحدة، وميل الوكالات الثنائية إلى اللامركزية، مما يجعل الحصول على الأموال الثنائية أمرا معقدا للغاية.
  • Los principales problemas detectados por la OSSI en varias misiones, incluidas la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA), la UNAMA, la FNUOS, la MINUEE, la UNMIL y la UNMIK, eran la falta de recursos para organizar la función de seguridad de conformidad con los requisitos de las normas mínimas de seguridad operacional, con los procedimientos operacionales normalizados y con la política de seguridad sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y la escasez en la dotación de personal de seguridad capacitado.
    سادسا - إعداد الميزانيات وتدبير الموارد 59 - حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية مسألتين رئيسيتين مثيرتين للقلق في عدة بعثات، منها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وهما عدم توافر الموارد لتنظيم الأداء الأمني وفقا لمتطلبات المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا والإجراءات التشغيلية الموحدة وسياسة الأمن الميداني لإدارة عمليات حفظ السلام، وعدم وجود أعداد كافية من موظفي الأمن المهرة.